No exact translation found for متساوي القوى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic متساوي القوى

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Quizás eso nos ponga en igualdad.
    .ربما هذا يجعلنا متساوين بالقوة
  • Sería necesario continuar indagando para determinar si la distinta importancia asignada a los impulsores es el resultado de una decisión deliberada de dar más prioridad a algunos de ellos o una indicación de que se asigna poca importancia a los impulsores en general.
    ويلزم إجراء المزيد من الدراسات للتيقن مما إذا كان التركيز غير المتساوي على القوى المحركة هو نتيجة لاستقطاب واع أم أنه مؤشر على ضعف التركيز على القوى المحركة.
  • Por lo tanto, la igualdad de trato no puede imponerse a asociados que no son iguales.
    ولذلك، لا يمكن أن تطبق بالقوة معاملة متساوية على شركاء غير متساوين.
  • Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
    ومن الواضح أنه في هذا السياق لا تكون للطرفين قوة تنافسية متساوية.
  • En el documento de Bélgica se relata la experiencia del país en la lucha contra el terrorismo y se presentan las siguientes recomendaciones en forma de enseñanzas extraídas:
    يمكن التخفيف من حدة الإرهاب بمعالجة مشكلة الظلم الاجتماعي وخلق فرص عمل متساوية وتوزيع عادل للقوى والموارد ودعم متساو لحكم القانون.
  • Estos dos grupos de derechos no sólo se han dividido en dos pactos con órganos de supervisión diferentes y poderes desiguales, sino que el carácter de los propios derechos también es diferente.
    ولم يقتصر الأمر على تقسيم مجموعتي الحقوق هاتين إلى عهدين منفصلين لهما هيئات إشرافية مختلفة وذات قوة متساوية، بل اعتُبر طابع كل من مجموعتي الحقوق مختلفاً هو الآخر.
  • Un proceso racional en esta esfera consistiría en sacar el mejor partido posible de las capacidades y dar a todos los Estados Miembros la oportunidad de participar de forma igualitaria en la nueva fuerza.
    وستتكون العملية العقلانية في هذا الميدان من الاستفادة على أفضل وجه من هذه القدرات وإعطاء جميع الدول الأعضاء فرصة متساوية للمشاركة في القوة الجديدة.
  • En general las oficinas en los países de la región de África asignaron importancia relativamente igual a todos los impulsores, en comparación con las oficinas de otras regiones.
    أما المكاتب القطرية في منطقة أفريقيا، فكانت إجمالا تركز بصورة متساوية نسبيا على جميع القوى المحركة، وذلك عند مقارنتها بالمكاتب في المناطق الأخرى.
  • El Príncipe Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein (Jordania) dice que el Tratado se ha de aplicar con rigor y con una fuerza equilibrada y equitativa en el caso de los tres pilares.
    الأمير زيد رعد زيد الحسين (الأردن): قال إن المعاهدة يجب أن تنفذ تنفيذا دقيقا، مع إعمال قوة متوازنة ومتساوية في حالات الأعمدة الثلاثة كلها.
  • A todas luces, en relación con los contratos de transporte celebrados entre partes cuya capacidad de negociación es relativamente igual, este criterio no suscita inquietudes de orden público.
    من الواضح أن هذا النهج لن تنشأ منه، فيما يتعلق بعقود النقل التي تبرم بين طرفين ذوي قوة تفاوضية متساوية عموما، شواغل تتصل بالسياسة العامة.